Большая Советская Энциклопедия (цитаты)

Церковнославянский язык

Церковнославянский язык (далее Ц)древнеславянский литературный язык 11-18 вв. По своему происхождению это старославянский язык (который назывался также древнецерковнославянским), подвергшийся влиянию живых языков народов, у которых он был распространен. Различают местные разновидности Церковнославянский язык, или изводы, редакции: восточнославянский, болгаро-македонский, сербский, хорватский глаголический, чешский, румынский. Нормы Церковнославянский язык изменялись с постепенным передвижением центров древнеславянской книжности с Ю. славянского мира на В., под влиянием живых народных языков, в зависимости от тенденций к унификации Церковнославянский язык и восстановлению древних норм, что было связано с деятельностью различных книжных школ. Так, после некоторой децентрализации и ослабления строгости норм Церковнославянский язык (12-13 вв.) наступает эпоха унификации и восстановления древних норм (14-15 вв.) в результате деятельности тырновской школы в Болгарии, ресавской школы в Сербии и связанного с этой деятельностью второго южнославянского влияния на Руси. В конце 15 - 16 вв. происходит смещение центров славянской книжности на Западную Русь и в Москву, вызвавшее смену норм под влиянием местных народно-разговорных языков. В 17 в. существовало несколько центров книжности: Вильна, Киев, Москва, - что привело к параллелизму норм. В 18 в. централизация и нормализация Церковнославянский язык проходили на основе Церковнославянский язык, употреблявшегося в Москве. Поскольку наряду с произведениями, написанными на Церковнославянский язык, в славянских странах в разное время появляется литература на основе живого народного языка, складываются два типа древнерусский, древнесербский, древнеболгарский (староболгарский) литературных языков. В основе одного типа лежит Церковнославянский язык, в основе другого - живой народный язык. В разные эпохи взаимоотношения между этими типами литературных языков были различными. Если в средние века они были сравнительно близкими, то в 17 в. имело место двуязычие. Народный румынский язык и Церковнославянский язык, как языки разных систем, всегда были достаточно независимы друг от друга. Ц. я постепенно уступал литературному языку на народно-разговорной основе одну сферу распространения за другой и, наконец, в 18 в. вышел из письменного употребления. Сохраняется как культовый язык православной церкви. В лингвистической литературе вместо терминов "старославянский" и "Церковнославянский язык" становится все более употребительным термин "древнеславянский литературный язык", которым обозначается единый литературный язык южных славян (9-18 вв.), восточных славян (10-18 вв.), мораван (чехов) (9-11 вв.) и влахо-молдаван (14-18 вв.).

  Лит.: Булич С., Церковнославянские элементы в современном литературном и народном русском языке, ч. 1, СПБ, 1893; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., 2 изд., М., 1938; Толстой Н. И., К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке южных и восточных славян, "Вопросы языкознания", 1961, № 1; (Доклады, прочитанные на заседании Комиссии по составлению словаря общеславянского литературного (церковнославянского) языка в апреле 1966 г.), там же, 1966, № 5; Копыленко М. М., Как следует называть язык древнейших памятников славянской письменности?, "Советское славяноведение", 1966, № 1; Успенский Б. А., Архаическая система церковнославянского произношения, М., 1968; Филин Ф. П., О генетическом и функциональном статусе современного русского литературного языка, "Вопросы языкознания", 1977, № 4.

  Л. Л. Касаткин.

 


Для поиска, наберите искомое слово (или его часть) в поле поиска


Новости 21.11.2024 12:09:16