Большая Советская Энциклопедия.

Большая Советская Энциклопедия (цитаты)

Интернационал (гимн)

"Интернационал" (далее И) (франц. L`Internationale, от лат. inter - между и natio - нация, народ), международный пролетарский гимн, партийный гимн КПСС и др. коммунистических партий. Текст Э. Потье (1871, опубликован в 1887), музыка П. Дегейтера (1888). Впервые исполнен 23 июня 1888 лилльским хором рабочих хорового общества "Лира трудящихся" на празднике продавцов газет и в том же году издан в Лилле отдельной листовкой тиражом 6 тыс. экземпляров (издатель Больдодюк). С начала 1890-х гг. "И (гимн)" быстро распространился среди рабочих округов Северной и Бельгии, а после 1-го конгресса 2-го Интернационала (Париж) - за пределы и Бельгии и стал звучать в качестве международного гимна революционной борьбы пролетариата. В 1894 французский социалист Госелен был приговорен к тюремному заключению за 2-е музыкальное издание "И (гимн)" (поводом для репрессии послужила 5-я строфа "И (гимн)", созвучная антимилитаристической кампании, проводившейся 1-м Интернационалом). Первые переводы текста "И (гимн)" появились в 1890-х гг. Начало всемирному распространению "И (гимн) " и переводу его текста на языки почти всех народов мира положила Великая Октябрьская социалистическая революция. Музыка "И (гимн)" получила вторую историческую жизнь в новой хоровой редакции и со слегка измененной мелодией, сложившейся на русской почве в первые годы Советской власти.

  Помимо П. Дегейтера, французский текст "И (гимн)" положил на музыку композитор-любитель французский социалист П. Форе в 1890-х гг.; его мелодия "И (гимн)", малоизвестная во была распространена в 1903-06 среди чешских рабочих.

  Текст припева "И (гимн)" на русском языке был опубликован в № 1 ленинской "Искры" (декабрь 1900). Общепринятый русский текст "И (гимн)" создан в 1902 А. Я. Коцем и напечатан (не полностью) в лондонско-женевском журнале "Жизнь" (1902, № 5). Русский текст (представляющий перевод 1-й, 2-й и 6-й строф) под воздействием ленинских идей приобрел самобытный характер, отвечая боевым задачам нового этапа русского революционного движения. Наряду с большевистскими газетами и журналами, сборниками революционных песен "И (гимн)" цитировался более чем в полумиллионе дооктябрьских листовок и прокламаций. В статье В. И (гимн) Ленина "Евгений Потье" ("Правда", 3 января 1913) охарактеризовано всемирно-историческое значение "И (гимн)". Автор "И (гимн)" назван "...одним из самых великих пропагандистов посредством песни" (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 22, с. 274). Начиная с 4-го съезда РСДРП (1906) "И (гимн)" становится общепризнанным партийным гимном русской революционной социал-демократии. На открытии 3-го Всероссийского съезда Советов 10 января (23) 1918 "И (гимн)" исполнялся как Государственный гимн Республики.

  В 1944 в связи с утверждением нового Государственного гимна Советского Союза пленум ЦК ВКП(б) постановил: "...сохранить гимн И, как гимн Всесоюзной Коммунистической партии (большевиков)" ("КПСС в резолюциях...", 8 изд., т. 6, 1971, с. 105).

  На основе русской редакции "И (гимн)" переведен на все языки народов СССР и многие языки зарубежных стран. Впервые ноты "И (гимн)" с русским текстом были изданы в болгарском сборнике "Червенъ народенъ календарь на 1905 г. " (София, 1904), а в России - мелодия "И (гимн)" с русским текстом публикуется впервые в нелегальных гектографированных изданиях РСДРП ("Песни", "Сборник революционных песен", М., 1905). В 1906 появляется первая русская аранжировка "И (гимн)" для голоса и фортепиано, принадлежащая Д. А. Черномордикову (А. Д. Ч., "Первый сборник русских революционных песен", СПБ), а в 1907 - обработка "И (гимн)" для хора и фортепиано в сборнике "Песни борцов" (вып. 1, СПБ, автор не установлен). В те же годы мелодия "И (гимн)" была аранжирована Ю. Д. Энгелем и В. Гартевельдом, а после Великой Октябрьской социалистической революции в 1918 - А. Д. Кастальским и Д. С. Васильевым-Буглаем, в 1920 - В. И (гимн) Суком. В 1923 утверждается единая музыкальная редакция "И (гимн)" (Д. С. Васильев-Буглай, А. Ф. Гедике, Л. В. Шульгин и др.). Различные музыкальные редакции имели переводы "И (гимн)" на языки народов СССР. В 1937 "И (гимн)" обработан для симфонического оркестра Д. Д. Шостаковичем.

  Лит.: Ленин В. И (гимн), Евгений Потье, Полн. собр. соч., 5 изд., т. 22, с. 273-74; Зэваэс А., И и его авторы, "Советская музыка, 1933, №2; Потье Э., И, М., 1939; Дрейден Симон, И, в сборнике: Биографии песен, М., 1965, с. 14-52; его же, Музыка - революции, 2 изд., М., 1970, с. 7-206; Гиппиус Е. В., Зверев Р. Я., К истории текста гимна И и его переводов, "Вопросы истории КПСС", 1968, № 3; Gel ., Internationála a Marseillaisa. Duě vitezne pisně, Praha, 1952.

  Е. В. Гиппиус, С. Д. Дрейден.



Для поиска, наберите искомое слово (или его часть) в поле поиска


Новости 23.05.2019 08:54:44

08:39 Названы негативные последствия прихода людей Коломойского к власти на Украине
08:02 Любовница популярного блогера рассказала о травле со стороны его жены
07:56 Россиянин пять раз обокрал одну и ту же квартиру
07:53 Названа лучшая мойва
07:45 Капитан сборной США оценил команду России перед четвертьфиналом чемпионата мира
07:22 Владелец косаток и белух отказался выпускать их из «китовой тюрьмы»
06:25 В США выпустили монету с союзниками во Второй мировой войне без СССР
05:23 Японские компании начали отказываться от сотрудничества с Huawei
03:02 Сергей Лазарев прокомментировал пересмотр итогов «Евровидения»