|
|
TKO Англо-Русский Словарь
|
|
|
|
TKO | = technical knockout (noun существительное) (sport спортивный) технический нокаут |
см. также другие слова , начинающиеся на T: | tkt - = ticket (noun существительное) билет | TL - = total loss (noun существительное) - общая сумма убытков - полная гибель (судна) | TLC - = Tender Loving Care (noun существительное) нежная любящая забота | TM - I technical manual (noun существительное) технический справочник II tonmiles (noun существительное) (столько-то) тонно-миль III trade mark (noun существительное) торговый знак, фабричная марка | tmesis - (noun существительное) (Greek греческое) тмезис (расчленение сложного слова посредством другого слова, напр.: what man soever вм. whatsoever man) | TMO - = telegraph money order (noun существительное) денежный перевод по телеграфу | tn - I ton (noun существительное) тонна II TN - thermonuclear (noun существительное) термоядерный III TN - true north (noun существительное) истинный север | tng - = training (noun существительное) обучение; тренировка | TNT - = trinitrotoluene (noun существительное) тринитротолуол, тротил, тол | to - 1. (past indefinite прошлое)ep. - указывает на направление; к, в, на; the way to Moscow - дорога в Москву; turn to the right - поверните направо; I am going to the University - я иду в университет; the windows look to the south - окна выходят на юг - указывает на предел движения, расстояния, времени, количества; на, до; to climb to the top - взобраться на вершину; (from Saturday) to Monday - (с субботы) до понедельника; he could be anywhere from 40 to 60 - ему можно дать и 40 и 60 лет - указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.); до, в; to the best advantage - наилучшим образом; в самом выгодном свете; to the minute - минута в минуту; с точностью до минуты - указывает на цель действия; на, для; to the rescue - на помощь; to that end - с этой целью - указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие; передается дат. падежом: a letter to a friend - письмо другу; a party was thrown to the children - детям устроили праздник - передается род. падежом и указывает на отношения: а) родственные; б) подчинения по службе; he has been a good father to them - он был им хорошим отцом; secretary to the director - секретарь директора; assistant to the professor - ассистент профессора - указывает на результат, к которому приводит данное действие, или на изменение состояния; на, к, до; to bring to poverty - довести до бедности; to fall to decay/ruin - разрушиться, прийти в упадок - указывает на принадлежность к чему-л. или на прикрепление к чему-л.; к; to fasten to the wall - прикрепить к стене; key to the door - ключ от двери; there is an outpatient department attached to our hospital - при нашей больнице есть поликлиника - указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию; перед, к; 3 is to 4 as 6 is to 8 - три относится к четырем, как шесть к восьми; ten to one he will find it out - девять из десяти за то, что он это узнает; the score was 1 to 3 - (sport спортивный) счет был 1 : 3; it was nothing to what I had expected - это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал 1 - указывает на близость, соприкосновение с чем-л., соседство; к, в; shoulder to shoulder - плечо к плечу; face to face - лицом к лицу 1 - указывает на: а) связь между действием и ответным действием; к, на; б) эмоциональное восприятие к; в) соответствие; по, в; to this he answered - на это он ответил; deaf to all entreaties - глух ко всем просьбам; to my disappointment - к моему разочарованию; to my surprise - к моему удивлению; to one`s liking - по вкусу 1 - под (аккомпанемент); в (сопровождении); to dance to music - танцевать под музыку; he sang to his guitar - он пел под гитару 1 - указывает на лицо, в честь которого совершается действие; we drink to his health - мы пьем за его здоровье 2. (adjective имя прилагательное)v. указывает на приведение в определенное состояние; shut the door to - закройте дверь; I can`t get the lid of the trunk quite to - я не могу закрыть крышку сундука; to bring to - привести в сознание; to come to - прийти в сознание; to and fro - взад и вперед 3. particle - частица при инфинитиве - употребляется вместо подразумеваемого инфинитива, чтобы избежать повторения; I am sorry I can`t come today. - Oh! but you have promised to. - Извините, но я не могу прийти сегодня. - Но ведь вы обещали. |
Для поиска статьи, наберете искомое слово или несколько его букв:
|
|
|
|
|
|
|
Новости 23.11.2024 03:27:14
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|