the fair |
(poetic поэтическое выражение) прекрасный пол |
см. также другие слова , начинающиеся на T: |
the fair sex - прекрасный пол, женщины |
the fast set - картежники |
the feathered race - (jocular шутливый; комический) пернатые |
the few - меньшинство |
the first delivery - первая разноска писем (утром) |
the five senses - пять чувств |
the Flood - всемирный потоп тж. (figuratively в переносном значении) |
the four seas - четыре моря, окружающие Великобританию |
the fourth estate - (пр. et cetera и прочее)рон. `четвертое сословие`, пресса |
the funeral honours - последние почести |
the galleys - каторжные работы {см. galley-slave 1} |
the girl of the period - тип современной девушки |
the gods - публика галерки, галерка |
the Golden Horde - (пр. et cetera и прочее)ст. Золотая орда |
the governing classes - правящие классы |
the Grampians - (noun существительное) Грампианские горы |
the Grand Mogul - (пр. et cetera и прочее)ст. Великий Могол |
the granite city - г. Абердин |
The Great Charter - (пр. et cetera и прочее)ст. Великая хартия вольностей (1215 г.) |
the Great Mogul - (пр. et cetera и прочее)ст. Великий Могол |
the great officers of state - высшие сановники государства |
the great ones of the earth - великие мира сего |
the Great War - первая мировая война (1914-1918 гг.) |
the great wen - Лондон |
the high seas - море за пределами территориальных вод; открытое море |
the highest bidder - лицо, предложившее наивысшую цену (на торгах) |
the Holy See - папский престол |
the horrors - припадок белой горячки |
the human race - человечество, род человеческий |
the ingoing Administration - новое правительство |
the jolly god - Вакх, Бахус |
the jolly Roger - `Веселый Роджер`, пиратский флаг (череп и две скрещенные кости на черном фоне) |