Большая Советская Энциклопедия (цитаты)

Интернационализмы

Интернационализмы (далее И) слова, совпадающие по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц), с полностью или частично совпадающим смыслом, выражающие понятия международного значения и сосуществующие в разных языках, в том числе неродственных и неблизкородственных; один из видов иностранных слов. Важнейшим условием интернациональности слов является общность их семантики: русский, болгарский "ситуация", чешский situace, польский, situacja, английский, французский, немецкий situation, итальянский situazione, испанский situacion; русский, украинский, болгарский "атом", чешский, польский, английский, шведский, норвежский, исландский, албанский atom, немецкий Atom, французский atome, испанский, итальянский atomo, финский atomi, латышский atoms. В области терминологии возможно сознательное сближение значений И в целях международной стандартизации терминов. Существуют И разных ареалов: американо-европейского, наиболее изученного в отношении И; мусульманского: арабский istikial - "независимость", турецкий istikiâl, афганский istikiál, персидский esteglal; восточно-азиатского: китайский цзюньдуй - "армия", корейский кундэ, японский гунтай. Источником И является или какой-нибудь язык, или создаваемые заново слова из корней греческого и латинского языков, представляющие собой общий фонд для образования И

  Лит.: Жирмунский В. (М.), Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936, гл. 6; Акуленко В. В., Существует ли интернациональная лексика, "Вопросы языкознания", 1961, №3; Бельчиков Ю. А., Интернациональная терминология в русском языке, М., 1959; Маковский М. М., К проблеме так называемой "интернациональной" лексики, "Вопросы языкознания", 1960, № 1.

  В. В. Раскин.


Для поиска, наберите искомое слово (или его часть) в поле поиска


Новости 23.04.2024 17:04:20