the Big Dipper |
| (American американский, употребляется в США) Большая Медведица |
см. также другие слова , начинающиеся на T: |
| the big drink - (American американский, употребляется в США) (jocular шутливый; комический) а) Атлантический океан б) река Миссисипи |
| the Black Country - черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира |
| the Black Death - (пр. et cetera и прочее)ст. чума в Европе в XIV в., `черная смерть` |
| the black sheep - выродок |
| the black sheep of a family - выродок в семье |
| the Bodleian - Библиотека имени Бодлея (при Оксфордском университете) |
| the Bodleian library - Библиотека имени Бодлея (при Оксфордском университете) |
| the Border - граница между Англией и Шотландией |
| the Borough - Саутуарк (название округа Лондона) |
| the bow-wow strain - высокопарный стиль; категорическая манера выражения |
| the bow-wow style - высокопарный стиль; категорическая манера выражения |
| the bowl - пир, веселье |
| the British commonwealth of Nations - (Британское) Содружество (Наций) |
| the brush - искусство художника |
| the cash nexus - денежные отношения |
| the Channel - Ла-Манш |
| the classes - имущие классы |
| the Commonwealth - (Британское) Содружество (Наций) |
| the Commonwealth of England - (пр. et cetera и прочее)ст. Английская республика (1649-60 гг.) |
| the Commune of Paris - Парижская Коммуна |
| The Conqueror - (пр. et cetera и прочее)ст. Вильгельм Завоеватель |
| The Conquest - = The Norman Conquest |
| the contrary - в обратном смысле, иначе |
| the core - насквозь |
| the dansant - (noun существительное) (French французский) вечерний чай (или файвоклок) с танцами |